《西游记》作为四大名著之一,是其中最早开始大量描绘女性形象的作品,仅对小说情节演变起到推波助澜作用的女性形象就多达二十七人,并且在女性形象的刻画上也是尺度颇大,各路神仙妖精的形象都活灵活现,比较有意思的是,唐僧对这些女性的称呼是随情况而变化的,有时候是“女施主”,有时候是“女菩萨”,那么这其中的划分标准究竟是什么呢?还是要回到原著中去一探究竟。
首先要说明的一点是,电视剧和原著对于称呼这一细节的展现是有差异的,“女施主”这个称呼其实在原著中并没有出现过,这是电视剧中杜撰出来的,所以这也是造成有两种称呼的原因之一,也许是因为电视剧的导演觉得唐僧对着妖精喊“女菩萨”有点违和,所以改成了“女施主”,也有可能是因为饰演唐僧的演员前前后后换了三个人,不同的人有不同的表演方式,也许一说溜嘴就成了“女施主”。
当然,上述都是一些客观原因,咱们也可以来找一找主观原因,分析分析唐僧这个人,知乎上曾有人做过一张对比他们师徒四人称呼“女菩萨”次数的图表,孙悟空和猪八戒喊得次数屈指可数,沙僧压根没有,而唐僧则是足足喊过24次,这说明了什么?说明唐僧的情商的确是高,像“菩萨”这样的称谓,其中的恭维意义十分明显,即便是妖精,听到别人喊自己“菩萨”,也会高兴三分,反观猪八戒和孙悟空,一看见形迹可疑的女子就左一句“妖怪”右一句“怪物”的,自然讨不来人家欢心,沙僧就更不必说,顶天立地的“钢铁直男”。所以唐僧能次次从妖怪手下逃脱也不是没有道理的,伸手不打笑脸人,每次遇到险情时都能拖到孙悟空来救他,恐怕“嘴甜”也是原因之一吧。
“女菩萨”其实也带点防患于未然的意思,大家想必还记得“四圣试禅心”的故事吧,几个真菩萨为了试一试这师徒四人的心智坚不坚定,故意化作几个大美人来找女婿,猪八戒就差点中招,俗话说一朝被蛇咬十年怕井绳,以后见到美丽女子,就索性都称作“女菩萨”了。
之所以会有两个称号也和唐僧的习惯有关,他是出家人,出门在外化斋是常有的事,每逢要找人化点斋饭的时候,唐僧就会称对方为“女施主”,这也符合他一个僧人的行事作风,而如果他找人不是为了斋饭,而是因为个人需求要求助的时候,喊“女施主”就不大妥当了,往往这个时候就该“女菩萨”来顶替上了。
其实抛开电视剧和小说不谈,现实生活中女施主和女菩萨也是有着本质上的区别,“女施主”喊得是乐善好施的人,“女菩萨”指的是佛,不过显然原著中将“女菩萨”当做对好人的代名词,而电视剧为了达到好的艺术效果,就弄了两种不同的称谓,也许是因为“女施主”比较接地气,适合称呼那些良家妇女,而“女菩萨”带着点仙气,适合那些气场强大的女角色,也有人田坎说唐僧是见到漂亮女人叫“菩萨”,一般女人叫“施主”,不过这也是玩笑之言,作为一心向道的圣僧他岂是看重皮相的人。
前面也提到过,出现称谓上的差异也许仅仅是因为偶然,这并不影响《西游记》原著,以及86版电视剧成为代代传颂的经典之作。